『章节错误,点此报送』
第两千六百二十五章 信仰之重乃传承[3/3页]
的海鲜一般是熟制。”
李易喜欢吃冷水海域的海鲜,却不推崇生吃。
只有在李家庄子单独饲养的海鲜,确定没问题了,才能吃生的。
包括河鲀,这个都是单指,不是河豚。
豚是猪的意思,他那时就有的外国公司,比如做方便面的,说是豚骨汤。
一大堆他那时的百姓觉得高大上了,哎呀!原来咱们的猪是豚啊!
李易这等文学素养到一定程度的人就悲哀,外国宣传一下豚你就知道是猪了,附和后认为自己牛逼了?
那你知道无豕不成家的豕是什么意思吗?你知道彘是啥不?
人家外国人说个豚字你就跪了?你对中华文化是有多么不了解?汉语都没学明白你有什么资格显摆外语?
我精通六种外语我都认同中华文化,你四级都没过,你跟我显摆豚?给你脸了,呸!
你有什么资格跟我坐一桌?你不滚我滚。
“三哥,凡此之后,遗民更应学唐文,如是种种,自傲在心。”
李易提要求了,这么多的遗民,咱们必须宣扬文化。
象形字是最好的文化传播途径和手段,可惜那些都被白皮猪给废了。
“不是正常吗?”李隆基不觉得如何,他习惯了,中国的文字和语言就这样。
李易使劲点头:“对,猪,然后杀了就是猪肉。”
他就觉得有意思,他会别的语言啊。
猪在他那时的西方是Pig,肉是meat,猪肉是pork,还有其他的口语表示方式就不列出来了。
那么怎么把猪、肉和猪肉联系起来的?需要单独的一个单词。
说好听的就是这个单词和语句表达的更具体,说不好听的,就是你们的文明程度在命名上都存在缺陷。
故此有一些人学了外语后,就总是在说话的时候间杂一些外语单词。
他们的理解是这个表达的更具体,尤其是意识方面的。
但他们想错了,他们以为的更具体和意识方面更确切,是因为他们对中华文化底蕴差。
你有什么更具体的?无非是你不理解。
第两千六百二十五章 信仰之重乃传承[3/3页]
『加入书签,方便阅读』